WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
2 Maccabees 3
2 Maccabees 3
3 / 15
1
Егда убо святый град обитаемь бе во всяцем мире, и законы еще изрядно храняхуся, Онии архиереа благочестия ради и ненавидения лукавства,
2
случашеся и самим царем почитати место и церковь великими дары прославляти,
3
яко и Селевк Асийский царь подаяше от своих доходов вся, яже ко служением жертв надлежащая иждивения.
4
Симон же некий от колена Вениаминя настоятель церкви поставленный, пряшеся со архиереем о началстве еже во граде.
5
Но егда премощи Онии не можаше, прииде ко Аполлонию Фрасееву, иже во оно время бяше воевода Килисирии и Финикии,
6
и возвести ему, яко богатствы неизчетными наполнено есть во Иерусалиме сокровищное хранилище, яко множеству сокровищ безчислену быти, и яко не надлежат сия к вине жертв, быти же мощно, да под власть цареву подпадут вся сия.
7
Егда же прииде ко царю Аполлоний, о возвещеиных ему богатствах изяви: он же избрав Илиодора, иже бе над делами его, посла заповедав, да предреченная богатства принесет.
8
Скоро же Илиодор творяше шествие, под видом убо акибы грады Килисирийския и Финикийския проходя, самою же вещию царево повеление исполнити хотящь.
9
Пришед же во Иерусалим и любомудренно от архиереа градскаго прият, поведа о бывшем изявлении, и чесо ради прииде, сказа: вопрошаше же, аще истинно сия тако суть.
10
Тогда архиерей показа положена быти сия вдов и сирот,
11
некая же быти и Ириана сына Товиина мужа зело честна, а не якоже бе оболгаяй нечестивый Симон, всего же сребра талант четыреста, а злата двесте:
12
обидети же вверивших места святыни, и честности и безопасству честныя по всему миру церкве, весьма не возможно есть.
13
Илиодор же, царских ради повелений, ихже имяше, глаголаше, яко всячески подобает взяти сия в царское сокровище.
14
Определив же день, вхождаше, присмотрение о сих хотя сотворити: бе же не мало по всему граду смятение.
15
Священницы же пред олтарем в священнических ризах повергше себе, призываху с небесе Давшаго закон о положенных, дабы положившым сия цело сохранил.
16
Бе же зрящему лице архиереево узвлятися мыслию: зрак бо и вид изменен являше душевную тугу.
17
Облия бо мужа боязнь некая и страх телесный, имиже явленна бысть зрящым сердца настоящая болезнь.
18
Инии же купно из домов истекаху на всенародную молитву, зане хотяше прщти место в поругание.
19
Жены же препоясавшяся по персем власяницами на путех умножахуся: заключеныя же девицы едины убо прибегаху ко вратом, иныя же на стены, некия же оконцами приницаху.
20
Вси же воздевающе руце на небо моляхуся.
21
Умилително же бе множества смешеное падение и зело бедствующаго архиереа чаяние.
22
И сии убо призываху Вседержителя Бога, да вверенная вверившым цела сохранит со всяким безопасством.
23
Илиодор же еже умысли, совершаше: таможе ему со копиеносцы в газофилакию уже пришедшу,
24
(Вседержитель) отцев Господь и всякия власти Обладатель явление велие сотвори, яко всем дерзнувшым совнити ужаснувшымся Божия силы, во ослабление и во ужас пременитися.
25
Явися бо им некий конь страшна имея всадника и предобрым покровом украшен, напад же со устремлением вонзе во Илиодора предняя копыта: седяй же на нем являшеся злато оружие имея.
26
Инии же два явистася ему юноши силою благолепни, предобри славою, украшени же одеянием: иже и обступльща его от обоих стран, бияста его непрестанно, многи налагающа ему раны.
27
Внезапу же (Илиодора) падша на землю и многою тмою объята восхитивше и на носило положивше,
28
того, иже недавно со многим ристанием и со всяким дориношением в предреченную вниде газофилакию, изношаху безпомощна себе суща, явно Божию силу познавше.
29
И той убо божественным действом безгласен и всякаго упования и спасения лишен повержен бяше.
30
Сии же Господа благословляху прославльшаго Свое место: и малым прежде страха и смятения полная церковь, Вседержителю явльшуся Господу, радости и веселия исполнися.
31
Скоро же нецыи от другов Илиодоровых моляху Онию призвати Вышняго, да живот дарует ему весьма в последнем издыхании лежащему.
32
Помыслив же архиерей, да не когда царь мнение возимеет, яко злодейство некое на Илиодора Иудее сотвориша, принесе жертву о спасении мужа.
33
Егда же архиерей моляшеся, тиижде юноши паки явистася Илиодору темижде одеяньми облечена и ставша реста: многая Онии архиерею благодарения воздаждь, его бо ради Господь тебе живот дарова:
34
ты же от Него биен возвести всем величие Божие и державу. И сия рекша невидими быста.
35
Илиодор же жертву принес Господеви, и обеты превеликия обещав живот Даровавшему, и Онии возблагодарив, возвратися ко царю с воины,
36
свидетелствоваше же всем, яже виде очима дела превеликаго Бога.
37
Егда же царь вопрошаше Илиодора, кто был бы ключимь еще единою во Иерусалимли послан быти, отвеща:
38
аще коего имаши врага, или царству твоему наветника, посли его онамо, и язвена его приимеши, аще и спасется: зане в месте том истинно есть Божия некая сила:
39
Той бо обитание на небеси имеяй надзиратель есть и помощник месту тому, и грядущих на озлобление поражает и погубляет.
40
И сия убо яже о Илиодоре и о хранении газофилакии сице имеются.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget